• <rp id="vt3vm"></rp>
  • <rp id="vt3vm"></rp>
    <rt id="vt3vm"></rt>
    <strong id="vt3vm"><tbody id="vt3vm"></tbody></strong>

      <ruby id="vt3vm"></ruby>

    1. <u id="vt3vm"><address id="vt3vm"></address></u>
      <b id="vt3vm"><noscript id="vt3vm"><ol id="vt3vm"></ol></noscript></b>
      熱搜詞:
    2. 擬錄取名單
    3. 考研寄宿營
    4. 歷年真題
    5. 聚創考研網官方聯系電話
      聚創考研網 > 備考指導 > 考研公共課 > 考研英語 > 正文

      2023考研英語:《經濟學人》中英讀譯Day66

      作者:聚創考研網-王老師 點擊量: 142 發布時間: 2022-04-08 09:15 【微信號:掃碼加咨詢】


      英語閱讀能力依靠什么?必然是詞匯的積累,但,僅僅是詞匯的積累是不夠了,更應該了解英語句式,不同句型所表達意義。如何培養自己的閱讀語感呢?那么就跟著聚創考研網小編每天學一點英語,一起為考研筑起堅實的地基。閱讀是需要積累的,就像我們需要經常和人溝通才會促進我們的表達能力一樣~小伙伴跟著小編一起,每天堅持打卡,培養英語閱讀能力及語感,了解文章一些經典詞匯的用法。


      經濟學人:中國的經濟--德爾塔風波(下)


      China’s slowdown is moving financial markets at home—the CSI300 index of large Chinese stocks has fallen by 4% since August 10th—and worldwide. The price of iron ore has slumped by 21% since the end of last month, and the price of copper has fallen by more than 5%. China’s tough stance will also prevent any revival of travel to other countries. That is bad news for places like Thailand, which relied on Chinese visitors for almost 30% of its tourist receipts before the pandemic.

      譯文

      中國經濟放緩正在影響國內的金融市場——810日以來,中國大型股票的CSI300指數已經下跌了4%——全球亦然。自上月末以來,鐵礦石價格下跌了21%,銅價下跌超過5%。中國的強硬立場也將阻止出國旅游的復蘇。這對泰國等地來說是個壞消息。疫情前,泰國近30%的旅游收入來自中國游客。

       

      China’s fight against Delta will be costly. But it is also proving successful. New local infections (excluding imported cases) dropped to just six on August 16th. The outbreak has started to narrow in scope as well as scale: 134 neighbourhoods still remain at risk, by the government‘s reckoning, down from 224 on August 10th.

      譯文

      中國對抗德爾塔毒株的代價將是高昂的。但事實也證明它是成功的。816日,本地新增病例(不包括境外病例)降至6例。疫情的范圍和規模都開始縮?。焊鶕墓浪?,目前有134個社區仍處于危險之中,比810日的224個有所下降。

       

      China has both an unusual ability to contain Delta outbreaks and a strong incentive to do so. It lacks two of the characteristics that have allowed other countries to tolerate an otherwise disturbing rate of Delta infections. Relatively few of China’s people have caught covid-19 in the past. As a consequence, few have any natural immunity to the disease. And although a respectable percentage of the population have received two jabs (over 55%, according to the government) China’s vaccines appear less effective than Western versions. The share of China’s population that enjoys some kind of immunity is lower than India’s or even Indonesia’s, according to Goldman Sachs, even though its vaccination rate is far higher. If China were to drop its defences and tolerate the infection rates common in America and Europe, the number of people suffering from severe illness could rise to alarming levels.

      譯文

      中國在控制德爾塔病毒爆發方面有著不同尋常的能力,它也有強大的動力這么做。它缺乏其他國家能容忍令人不安的德爾塔病毒感染率的兩個特征。之前,中國感染新冠肺炎的人相對較少。因此,很少有人對這種疾病有天然的免疫力。盡管有相當比例的人接種了兩劑疫苗(根據政府的數據,接種比率超過了 55%),但中國的疫苗似乎不如西方的疫苗有效。高盛(Goldman Sachs)的數據顯示,盡管疫苗接種率較高,但中國享有某種免疫力的人口比例低于印度,甚至低于印尼。如果中國放棄防御措施,容忍像美國和歐洲那樣常見的感染率,那么患有嚴重疾病的人數可能會上升到令人擔憂的水平。

       

      China is unusually good at fighting Delta. And it needs to be. Having failed to fail against previous waves of the disease, it is now obliged to succeed again.
      譯文

      中國在對抗德爾塔病毒方面異常出色。它也必須如此。在成功應對前幾波疫情之后,再一次取得成功也理所當然。


      以上是聚創考研網為考生整理的"2023考研英語:《經濟學人》中英讀譯Day66"的相關考研信息,希望對大家考研備考有所幫助! 備考過程中如有疑問,也可以添加老師微信juchuang114進行咨詢。

      免責聲明:本網站發表的部分公開資料來源于互聯網,目的在于傳遞更多信息及用于網絡分享,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。

      聚創考研網官方微信
      分享:

      學習QQ群
      MORE
      瀏覽過該網頁的還看了 MORE
      • 23考研啟蒙篇:小白入門必修常識

      • 考研英語詞匯學習誤區

      • 考研寄宿培訓班(試聽課)

      天天做天天爱夜夜夜爽毛片
    6. <rp id="vt3vm"></rp>
    7. <rp id="vt3vm"></rp>
      <rt id="vt3vm"></rt>
      <strong id="vt3vm"><tbody id="vt3vm"></tbody></strong>

        <ruby id="vt3vm"></ruby>

      1. <u id="vt3vm"><address id="vt3vm"></address></u>
        <b id="vt3vm"><noscript id="vt3vm"><ol id="vt3vm"></ol></noscript></b>